December 31, 2015

『2015|12|31』 Top 15 of 2015


  1. Song - It's always SAKU (especially live) and The Final by DIR EN GREY.
  2. Girl Group - Can I say exist✝trace...
  3. Boy Group - eehh... guess I go with my guilty pleasure and say KAT-TUN.
  4. Character - Simon Lewis, Vegeta 
  5. TV show - Profiling Paris
  6. Movie - not sure what I saw this year... 
  7. Book(s) -  Penryn & the End of Days trilogy, Born to endless Night (Shadowhunter Academy #9), Ignite Me
  8. Anime - maybe the new DragonBall Super. Think I didn't watch that many.
  9. Manga - I go with the one I read most and that's Shingeki no Kyojin (Attack on Titan)
  10. Collectible Item - anything Star Wars
  11. Lolita Item - everything Metamorphose
  12. Game - those stupid, Shall we date games for the phone
  13. Food - It's always the same... spinach and potatoes 
  14. Place - Verona/ the beach
  15. Memory - Italy Holidays/ DIR EN GREY concert

December 17, 2015

『blogmas』2015|12|16 ONE OK ROCK EU Tour in Berlin at Postbahnhof

I started the day with having a friend over. She tries to help me to understand Japanese better. This time we did a pretty bad job. Most of the time we just talked and did everything else instead of learning. We also had dinner together before leaving for the concert. 

December 15, 2015

『blogmas』A day at work with an unexpected, expected visit ~ Ein Tag auf Arbeit mit unerwartetem erwartetem Besuch


12.14.2015



It was just a normal day of work. I knew that a friend wanted to come by and take some photos, for her project for uni, but I wasn't sure if she would make it in time. As you can see she made it in time.

December 12, 2015

『blogmas』Winter Tag

Favourite Christmas movie?
I don't think I have one, but if I can count The Long Kiss Goodnight as a Christmas movie I'd name that one.

Liebster Weihnachtsfilm?
Ich denke nicht, dass ich einen habe, es sei denn ich kann Tödliche Weihnachten als Weihnachtsfilm zählen.



December 11, 2015

『blogmas』Anime Tag

An anime character you feel your most like or wish you were like?
I always wanted to be the perfect mix of Rei Hino and Michiru Kaioh.

Ein Animecharakter dem du ähnelst oder der du gerne wärest?
Ich wollte immer eine Mischung aus Rei Hino und Michiru Kaioh sein.


December 10, 2015

『blogmas』Star Wars Tag

Because it's only one more week to go before Star Wars is in the cinemas I felt the need to do something Star Wars related today. I'm already so excited I can't believe it!!!!!!



December 09, 2015

『blogmas』Christmas-Tag ~  Weihnachts-Tag


  1. Are you a pro-present wrapper, or do you fail miserably?
    I'm not that good at wrapping presents, but I like to get better, because nicely wrapped presents are the best.

    Bist du gut im Einpacken von Geschenken oder eher weniger?
    Ich bin nicht so gut mit dem Einpacken, aber ich strenge mich jedes mal ganz doll an, weil schön eingepackte Geschenke am besten sind.



  2. Do you like giving gifts or receiving gifts better?
    Getting gifts is always good but giving is the one I like best. It's always so nice to see happy faces when they unwrap their presents.

    Magst du es lieber zu schenken oder beschenkt zu werden?
    Geschenke zu bekommen ist immer schön, aber welche zu verschenken ist noch besser. Besonders wenn man die glücklichen Gesichter sehen kann, wenn die Geschenke ausgepackt werden.



  3. 
Do you have any Christmas traditions?
    We don't really have christmas traditions. The only thing I can think of is that I'll always decorate the tree with my dad on Christmas Eve. Putting everything on the tree, deciding where it will be placed in the room and putting out the last bit of christmas decorations.

    Gibt es Weihnachtstraditionen bei euch?
    Wir haben keine wirklichen Weihnachtstraditionen. Das einzige das mir einfällt ist, dass ich jedesmal den Baum, mit meinem Papa zusammen, an Heilig Abend dekoriere. Wir schmücken ihn, entscheiden wo er stehen soll und stellen die letzte Weihnachtsdeko auf.



  4. Do you have any funny Christmas memories?
    I don't think that there is something particular funny.

    Gibt es irgendwelche lustigen Erinnerungen an Weihnachten?
    Ich glaube nicht, dass es da etwas besonders lustiges gibt.



  5. Do you make New Year’s resolutions?
    Sometimes. At least I try to make some realistic ones.

    Machst du dir Vorsätze für das nächste Jahr?
    Manchmal. Zumindest kann ich es versuchen ein paar realistische zu machen.



  6. Do you open any presents on Christmas Eve?
    We always open all the presents on Christmas Eve, because in Germany that's the most special day of Christmas.

    Öffnest du Geschenke am Heiligen Abend?
    Wir öffnen immer alle Geschenke am Heiligen Abend, denn in Deutschland ist das der besondere Weihnachtstag.



  7. Do you still have advent calendars?
    Sure, I always need an advent calendar no matter how old I am. This year I even have three to open.

    Hast du immer noch Adventskalender?
    Na klar, ich brauche immer einen Adventskalender egal wie alt ich bin. Dieses Jahr habe ich sogar drei, die ich öffnen kann.



  8. Has it ever snowed on Christmas where you live?
    Oh yeah, sometimes it snows on Christmas. It's not always the White Christmas you dream of, but at least we can get a snowy Christmas once in a while.

    Hat es jemals an Weihnachten geschneit?
    Ja, manchmal schneit es an Weihnachten. Nicht dass es diese super schönen weiße Weihnachten wären, aber immerhin können wir hier auch mal Weihnachten mit Schneefall bekommen.



  9. Hot coco or eggnog?
    Definitiv heiße Schokolade.

    Heiße Schokolade oder Eierpunsch?
    Definitely hot coco. 



  10. Is your Christmas tree real or fake?
    Always the real deal.

    Ist dein Weihnachtsbaum echt oder unecht?
    Es ist immer ein echter Baum.



  11. Talk us through your typical Christmas Day?
    Starting with Christmas Eve it's always getting up and preparing for the evening. Putting up the tree and decorating it wit h my dad. Preparing the dinner with my mom and sister. Getting dressed up, preparing the table. Depending on the mood or hunger we first eat and then do the gift giving or the other way around. After that we all sit together and enjoy the company of each other.
    On the next day we mostly just chill and might go to the christmas market.
    The third day of holidays is mostly a relaxing day or we meet up with friends and do something fun together.
    Since the rest of our family lives too far away we kind of never meet up for the holidays.

    Wie sieht dein typischer Weihnachtstag aus?
    An Heilig Abend geht es meist nur darum für den Abend vorzubereiten. Den Baum aufzustellen und zu dekorieren. Das Abendessen vorzubereiten, dann sich aufhübschen und den Tisch decken. Je nach dem wie hungrig wir sind oder wie wir in Stimmung sind gibt es erst Essen oder erst Geschenke. Danach sitzen wir meistens nur noch zusammen und haben einen gemütlichen Abend.
    Am nächsten Tag geht es bei uns ruhig zu. Manchmal gehen wir da nochmal auf einen Weihnachtsmarkt.
    Am dritten Tag sind wir meistens auch faul oder treffen uns mit Freunden und machen noch etwas schönes zusammen.
    Da der Rest unserer Familie so weit weg wohnt, treffen wir uns so gut wie nie zu den Feiertagen.



  12. What do you eat for Christmas Dinner?
    Every year it's going to be raclette with a few side dishes for everyone to choose from. Before we decided to go for raclette we always had fondue, but we decided that we like raclette way better, because everyone can create their own little meal.

    Was gibt es als Weihnachtsessen?
    Jedes Jahr machen wir Raclette zu Weihnachten. Wir haben verschiedene Kleinigkeiten dazu, von denen sich jeder etwas aussuchen kann. Früher haben wir immer Fondue gemacht, aber wir haben beschlossen, dass wir Raclette lieber mögen, da jeder sein eigenes kleines Essen machen kann.



  13. What is your all-time favorite holiday dessert?
    The best thing for Christmas dessert is poppyseed roll. It's just the best thing ever and we have it every year. Another thing I really like are christmas cookies and my sister's rum truffles.

    Was ist dein aller liebster Weihnachtsnachtisch?
    Das aller beste, dass es zu Weihnachten geben kann sind Mohnsemmel. Das ist einfach das großartigste was es gibt und wir machen es jedes Jahr. Etwas das ich noch gerne mag sind natürlich Weihnachtskekse und die Rumkugeln meiner Schwester.



  14. What is your Christmas Decor style?
    For the apartment it's just normal bits here and there. Nothing major. And for the tree, we always mix and match everything we own as decoration. From wood piece to christmas balls, we put just everything on it.

    Was ist dein Weihnachtsdekostil?
    Für die Wohnung sind es nur so ein paar Kleinigkeiten hier und da. Nichts besonderes. Für den Baum haben wir alles durcheinander, das was wir so haben. Von Holz bis Kugeln ist alles dabei.



  15. What is your favorite thing about Christmas?
    I think my favourite thing about Christmas is, that we all come together and have a nice time to enjoy. There are a lot of nice things to enjoy. I love christmas markets and christmas candies, cookies, backing cookies... all these things.

    Was magst du am liebsten an Weihnachten?
    Ich denke, das was ich an Weihnachten am liebsten mag ist, dass wir alle zusammenkommen und eine schöne Zeit zusammen haben. Es gibt so viele schöne Dinge. Ich liebe Weihnachtsmärkte und Weihnachtssüßigkeiten, Kekse, Kekse backen... all so etwas.



  16. What is your least favorite thing?
    Holiday season can get so stressful. No matter if it's getting the last presents or school/ uni. A lot of things happen around this time of year and it can get really stressful. I really don't like it.

    Was magst du am wenigsten an Weihnachten?
    Die Weihnachtszeit kann manchmal so stressig werden. Egal ob es die letzten Geschenke sind, die man noch besorgen muss oder Schule/ Uni. So viel passiert in dieser kurzen Zeit und es kann so stressig werden. Das mag ich überhaupt nicht.



  17. What is your most memorable childhood Christmas memory?
    One of the times we spend Christmas with my grandparents. We do it like never and only done it a few times, just because they live so far away. 

    Was ist die schönste Kindheitserinnerung die du über Weihnachten hast?
    Eine der wenigen male, die wir Weihnachten mit meinen Großeltern verbracht haben. Wir machen das so gut wie nie und haben es auch früher nicht oft getan. Sie leben einfach zu weit weg.



  18. What made you realize the truth about Santa?
    It took quite a long time. I know that I started to suspect something, but every time we came back from church the tree was all lit up and that meant that Santa was there. At least it's what we got told as children. But when we the timer for the christmas lights we knew it.

    Was brachte dich dazu die Wahrheit über den Weihnachtsmann zu erkennen?
    Das hat etwas gedauert. Damals fing ich an es zu hinterfragen, aber da jedesmal nach der Kirche, der Baum leuchtete konnte es nur heißen, dass der Weihnachtsmann schon da war. Zumindest wurde uns das so erzählt. Aber als wir dann die Zeitschaltuhr der Beleuchtung entdeckten war alles vorbei.



  19. What would be your dream place to visit for the holiday season?
    I like it at home, but I actually would love to go to Finland for Christmas or to Australia. I'd love to go to Finland for a nice snowy Christmas and to Australia to relax on the beach when everyone else is freezing. I really love to try that out.

    Was wäre der beste Urlaubsort an Weihnachten?
    Ich mag es zu Hause, aber ich würde gerne mal nach Finland oder nach Australien über Weihnachten. Nach Finland für Weihnachten im Schnee und nach Australien, um dort am Strand zu braten während alle anderen frieren. Das würde ich wirklich gerne mal ausprobieren.



  20. When do you decorate for the holidays?
    After the last Sunday before the advent season starts.

    Wann fängst du an zu dekorieren?
    Nach Totensonntag.



  21. When do you start getting excited about Christmas?
    When the holidays start. Most of the time I'm too stressed out to get excited about it.

    Ab wann fängst du an dich auf Weihnachten zu freuen?
    Erst wenn die Weihnachtsferien angefangen haben. Meistens bin ich einfach zu gestresst, um mich schon vorher darauf zu freuen.



  22. Where do you usually spend your holiday?
    At home.

    Wo verbringst du meistens dein Weihnachten?
    Zu Hause.



  23. Who do you spend the holidays with?
    With my family.

    Mit wem verbringst du dein Weihnachten?
    Mit meiner Familie.



  24. Wrapping paper or gift bags?
    Always wrapping paper.

    Geschenkpapier oder Geschenktütchen?
    Natürlich Geschenkpapier.




December 08, 2015

『blogmas』The content of my Advent Calendars for the past days ~ Der Inhalt meiner Adventskalender der letzten Tage.

I'm in a creative hole today, so here you go with something super random. Will think of something way more interesting for tomorrow. 

Da ich heute in einem tiefen Kreativloch stecke, gibt es nichts spannendes. Werde mir für morgen etwas interessanteres überlegen. 


1st December




 2nd December



3rd December





4th December




5th December




6th December

On 6th December we celebrated St Nicolaus and I got a little present from my parents.  I got a chocolate Nicolaus and a Vero Moda gift card.
Am 6.Dezember war Nikolaus und ich habe eine Kleinigkeit von meinen Eltern bekommen. Einen Schokonikolaus und einen Vero Moda Gutschein.

 



7th December

On the seventh I had to go to work again and we got a chocolate Nicolaus there too. We also got an advent calendar from work at the beginning of December.
Am siebten war ich wieder arbeiten und wir haben alle einen Schokonikolaus bekommen. Wir haben sogar Anfang Dezember alle einen Adventskalender bekommen.



Random, but super yummy star cake I had on that day as well.
Diesen super leckeren Sternenkuchen habe ich an dem tag auch noch gegessen.





8th December









December 07, 2015

『blogmas』My top 10 favourite Doramas ~ Meine zehn liebsten Dramen

10) Deka Wanko (Japan, 2011)


This Drama is starring a Lolita who's a new police officer and has a dog-like sense of smell. With the help of it she's able to solve the difficult cases. 
It's so funny and hilarious. So strange to watch and still has a nice story and even a message to carry across to the watchers. The main character is running around and solving every case in her pretty Lolita outfits and doesn't care for any rules about official clothing.

In diesem Drama spielt eine Lolita die Hauptrolle. Sie ist ganz frisch bei der Polizei und hat einen hundeähnlichen Geruchssinn. Mit Hilfe dessen, sie viele schwierige Fälle löst.
Es ist ein wirklich sehr lustiges Drama. Anfangs vielleicht etwas seltsam, aber dennoch hat es eine schöne Storyline und sogar eine gute Moral. Der Hauptcharakter löst jeden Fall in ihren hübschen Lolitakleidern und interessiert sich nicht groß für die üblichen Kleidervorschriften. 



09) City Hunter (Korea, 2011)


An action packed drama evolving around some historical facts and imagination. The main character works at the Blue House for the National Communication Network Team. He graduated from M.I.T. in the U.S. and has some elite skills as an I.T. engineer. He has a plan for revenge as his ultimate mission.
While it's not the typical over kitschy Korean drama the ending is a bit too much, but over all it's a nice and gripping drama to watch.

Ein actiongeladenes Drama, welches zum Teil auf koreanischer Geschichte basiert, aber auch viel Imagination mit bei hat. Der Hauptcharakter arbeitet im Blauen Haus, für das National Communication  Network Team. Er machte seinen Abschluss beim M.I.T in den USA und hat hervorragende Kenntnisse als IT-Techniker. Seine Mission ist es Rache zu nehmen.
Dies ist nicht eins dieser typischen mega kitschigen koreanischen Dramen, das Ende ist etwas sehr dramatisch, aber im Großen und Ganzen ist es ein sehr spannendes Drama.



08) Umareru. (Japan, 2011)


Umareru (eng. birth) is about late pregnancy and how the society reacts to older women being pregnant again. 
This drama shows the life of one mother, with her partly adult children, and how they work out the late pregnancy of her.
A drama full of family angst, society's prejudice about late pregnancy and just the normal everyday life of a family. It may sound weird or boring at first but when you stat watching you can't stop. Will they find each other again?

Umareru (dt. Geburt) ist ein Drama über späte Schwangerschaften und wie sowohl die Gesellschaft als auch die betreffende Familie mit diesem Thema umgeht. 
Das Drama folgt dem Leben einer Mutter, mit ihren teilweise erwachsenen Kindern und wie sie mit der späten Schwangerschaft der Mutter umgehen.
Ein Drama voll von Familienangst, gesellschaftlichen Vorurteilen und dem normalen täglichen Leben einer Familie. Es klingt anfangs vielleicht etwas seltsam und langweilig, aber wenn man erstmal angefangen hat es zu schauen kann man gar nicht mehr aufhören. Werden sie je wieder zu einander finden?



07) 1 Litre of Tears (Japan, 2005)


Another drama full of angst and how the title already suggests you'll cry your eyes out. 
The main character is a girl who has to learn she has spinocerebellar degeneration. 
The drama shows the life of the family and the girls struggle to be accepted and how she tries to be not a bother to everyone else. 

Noch ein Drama voll von Angst. Wie der Titel vermuten lässt, wird man sich die Augen ausheulen. 
Der Hauptcharakter ist ein Mädchen, welches lernen muss, dass sie Spinozerebelläre Ataxie hat.
Das Drama zeigt das Leben der Familie und wie das Mädchen versucht Halt im normalen Leben zu finden und immer noch akzeptiert zu werden, ebenso niemandem zur Last fallen zu wollen.



06) 49 Days




A perfect life being shattered through a car accident ending in a coma. A second chance for life by finding three people outside the family who are genuinely sad about it. A borrowed body to fulfill the task.
This drama is a nice difference to all the other Korean dramas. It's not this typical teenage love thing or a historical drama, it's just about something different and how it could be to stay in a coma. Your soul being awake while you have to lie in bed.

Ein perfektes Leben wird durch einen Autounfall zerstört, der in einem Koma endet. Eine zweite Chance auf Leben, durch das Finden von drei Menschen die ehrlich um einen trauern. Ein geliehener Körper, um diese Aufgabe zu erfüllen. 
Dieses Drama ist eine schöne Abwechslung zu den ganzen anderen koreanischen Dramen. Es ist kein typisches Teenie-Drama und auch kein Historisches Drama, es ist einfach mal über etwas anders und wie es sein könnte in einem Koma zu liegen. Während die Seele wach ist und der Körper ans Bett gefesselt. 



05) In Time with you


The main character turns thirty and her friend sends her an email about the "symptoms of premature aging". She can't accept it and so they decide on betting with him who get's married first.
This drama is about looking for the perfect match when you're "older" and everyone is expecting you to get married soon. Will she ever realize how close she was all the years?

Die Hauptrolle wird dreißig und bekommt von ihrem besten Freund eine Email über die "Anzeichen des frühen Alterns". Sie will dies nicht akzeptieren und so beschließen die beiden eine Wette, wer von ihnen als erstes heiraten wird. 
Das Drama handelt davon nach einem geeignetem Partner zu suchen, wenn man schon "älter" ist, in einer Gesellschaft die von einem erwartet so bald wie möglich zu heiraten. Wird sie je erkennen wie nah sie ihrem Ziel all die Jahre war?



04) IS - Otoko Demo Onna Nai Sei (Japan, 2011)


IS stands for intersex, which means someone being born with physical characters of both sexes and that no one can assign a gender.
IS is about two people who have to discover themselves. One being raised true to character and with a lot of love and acceptance from the family. The other one was forced into a gender and never received any real familiar acceptance. How will these two find their way through life?

IS steht für Intersex, was bedeutet, dass jemand mit den physischen Merkmalen beider Geschlechter geboren wurde und niemand ein Geschlecht festlegen kann.
IS handelt von zwei Menschen auf der Suche nach sich selbst. Ein Charakter wächst in einer liebevollen Familie voller Akzeptanz auf und darf selbst entscheiden in welche Richtung er gehen möchte. Der andere Charakter wurde in ein Geschlecht gezwungen und hat niemals wahre familiäre Akzeptanz erfahren. Werden diese beiden je ihren Weg im Leben finden?



03) Life (Japan, 2007)


Who doesn't know the life of a high schooler, the struggles to find friends or to stay away from the bad things that can happen to you. Everyone being the outsider or who got bullied, will know how the main character feels. She's having a hard time in school with no one to turn to for her problems. How will she survive school like this?

Wer kennt es nicht das Schulleben, das Ringen um Freunde oder das Abtauchen am Rande der schulischen Gesellschaft, um den schlimmen Dingen aus dem Weg zu gehen. Jeder, der eher der Aussenseiter war oder gemobbt wurde weiß genau wie sich der Hauptcharakter dieses Dramas fühlt. Sie hat eine wirklich schwere Zeit an der Schule und kann sich an niemanden wenden. Wie wird sie die Schule überstehen?



02) Yamato Nadeshiko Shichi Henge (Japan, 2010)


At first it may seem like a typical handsome boys x fangirl drama. But you will see that even pretty boys have problems of their own. No matter if it's the looks, problems with self-consciouse or love. Everyone has their own problems. All of this is wrapped up with a strange girl who loves spooky things. How will they ever turn her into a lady?

Auf den ersten Blick mag es wie ein typischen Hübsche Jungen x Fangirl Drama wirken. Aber man wird erkennen müssen, das auch die hübschen Jungs ihre Probleme haben. Egal ob es das Aussehen ist, das Selbstbewusstsein oder die Liebe. Jeder hat seine eigenen kleinen Dämonen zu bekämpfen. Und all dies wird mit einem etwas seltsamen Mädchen, das gruselige Dinge liebt verpackt. Wie werden sie es je schaffen sie in eine echte Lady zu verwandeln?



01) Yokai Ningen Bem (Japan, 2011)


A drama about the result of an experiment gone wrong. A researcher wanted to find the perfect solution to replicate humans, but all he created were ugly monsters. So it seemed.
Those ugly monsters might look horrible and frightening, but they have the kindest hearts ever. This drama teaches you about beauty not coming only from the outside. All they ever wanted was to become humans. Accompany Bem, Bella and Bero on their journey to find happiness!

Ein Drama über das Ergebnis eines schiefgegangenen Experiments. Ein Wissenschaftler versuchte die perfekte Lösung zu finden, um Menschen zu reproduzieren, aber alles was dabei herauskam waren hässliche Monster. So sieht es zumindest erstmal aus. 
Diese hässlichen Monster sehen vielleicht schrecklich und gruselig aus, doch sie haben die größten Herzen aller Zeiten. Dieses Drama lehrt uns, das Schönheit nicht nur von außen kommt. Ihr größter Wunsch ist es Menschen zu werden. Begleite Bem, Bella und Bero auf ihrer Suche nach Zufriedenheit!




December 06, 2015

『blogmas』 Hyvää itsenäisyyspäivää Suomi

Today Finland is celebrating their independence from Russia. You're wondering why I know that? Actually Finland is one of my most favourite countries in the world. I'm not only all over Japan.
Heute feiert Finnland seine Unabhängigkeit von Russland. Ihr wundert euch warum ich das weiß? 
Naja, Finnland ist eins meiner absoluten Lieblingsländer. Mein Herz gehört nicht nur Japan. 

Finland is this one small country up there in the north and offers a lot of interesting things. Not only all the awesome music that comes from there, also nice museums to visit and different shops to spend money. It's a small country but has interesting history as well.
It's not only cold there, it can get quite hot in the summer too. You should visit Finland some time and take a look at those cute cities with there historical spots and everything else.
Finnland ist dieses kleine Land, da oben im Norden und hat viele interessante Dinge zu bieten. Nicht nur all die tolle Musik, die da her kommt, auch schöne Museen und verschiedne kleine Shops zum Geld ausgeben. Es ist ein kleines Land, hat aber eine interessante Geschichte.
In Finnland ist es nicht nur kalt, da kann es im Sommer auch recht warm werden. Ihr solltet Finnland mal besuchen und einen Blick auf diese ganzen klein, hübschen Städtchen werfen. 

I'm so glad I was able to visit Finland in 2008. I visited Helsinki with a friend and we also made some trips to Porvoo, Tampere and Espoo. We also went a few times to Suomenlinna, which is a small island belonging to Helsinki.
Ich bin so froh, dass ich 2008 in Finnland war. Ich war in Helsinki, mit einer Freundin und wir haben sogar ein paar Ausflüge nach Porvoo, Tampere und Espoo gemacht. Wir sind sogar ein paar Mal nach Suomenlinna gefahren. Suomenlinna ist eine kleine Insel, die zu Helsinki gehört.

Thinking about it, I really miss Finland and I really need to visit it again. Take a look at a few lovely pictures from my time in Finland.
Wenn ich so in Erinnerungen schwelge vermisse ich Finnland total. Ich muss wirklich nochmal dahin. Nun könnt ihr euch die Bilder von meinem damaligen Finnlandurlaub anschauen.




Helsinki

Helsinki Cathedral, me with the mini version of our sightseeing bus and the Finnish word for pharmacy.
Der Dom von Helsinki, eine kleine Version unseres Sightseeing Busses und eine Apotheke.



 



Tavastia and Nosturi are club's in Helsinki where some of my Finnish favourite bands startet the career.
Tavastia und Nosturi sind Klubs in Helsinki, wo manche meiner finnischen Lieblingsbands ihre ersten Auftritte hatten.

  





Some street signs, most of them are in Finnish and Swedish. 
Ein paar lustige Verkehrs- und Straßenschilder. Die meisten Verkehrsschilder sind in Finnisch und Schwedisch.

 






The Market Hall, some views of the port and the Uspenski Cathedral. 
Die Markthalle, ein paar Aussichten vom Hafen und die Uspenski Kirche.







Sibelius Monument and the playground at Kaivopuisto Park.
Das Sibelius Denkmal und ein Spielplatz im Kaivopuisto Park.

 






Some views on Suomenlinna, which always reminded me of Hobbington.
Ein paar Aussichten auf Suomenlinna, was mich immer an das Auenland erinnert hat.













Tampere

In Tampere we went to the Moomin Museum and also found Amadeus where another one of my favourite bands started out. 
In Tampere haben wir das Moomin Museum angeschaut und haben sogar den Klub Amadeus gefunden, wo eine andere meiner Lieblingsbands ihre ersten Auftritte hatte.






 Espoo

We had to visit Espoo for some obvious fangirl reasons.
In Espoo waren wir aus sehr offensichtlichen Fangirlgründen.




Porvoo

For some more history we went to Porvoo, the oldest town of Finland.
Wir waren auch in Porvoo, für ein bisschen mehr Geschichte. Porvoo ist die älteste Stadt Finnlands.